• 检索
  • 资源
  • 服务
首页>期刊首页>文化转译视角下汉语-哈萨克语配音演员的“信达雅”实践路径探析

文化转译视角下汉语-哈萨克语配音演员的“信达雅”实践路径探析

摘要:
摘要​:汉语与哈萨克语分属不同语系,在语音系统、文化语境、表达习惯上存在显著差异,汉语-哈萨克语配音不仅是语言符号的转换,更是跨文化的转译过程。“信达雅”作为翻译领域的核心准则,在双语配音中需被赋予新的内涵:“信”指向语言信息的精准传递,“达”聚焦文化语境的适配转换,“雅”追求情感表达的自然流畅。当前汉语-哈萨克语配音中存在“语音适配生硬、文化意象错位、情感传递断层”等问题,制约跨文化传播效果。本文从文化转译视角出发,结合汉语与哈萨克语的语言文化特性,从“语音层面的‘信’、文化层面的‘达’、情感层面的‘雅’”三个维度,系统探析配音演员的“信达雅”实践路径,旨在为双语配音人才培养提供理论参考,助力汉语-哈萨克语跨文化传播的精准与高效。
作者: 佳孜拉·哈布力
作者单位: 新疆维吾尔自治区影视译制中心译制三部
刊 名: 中小学教育
Journal: Primary and secondary education
年,卷(期): 2025年10期
分类号: G652.2
关键词: 文化转译汉语-哈萨克语配音配音演员信达雅跨文化传播实践路径
机标分类号: G4
在线出版日期: 2025年10月26日
相关知识收起
  • 相似文献(0)
  • 相关学者(2)
  • 相关检索词(695)